淺談中國翻譯產業現狀特點及發展 - 上海奧藍翻譯有限公司
 
oland logo    
收藏本站 | 企業微博 | 網站地圖 | XML |   專業翻譯公司
首頁 | 公司簡介 | 新聞資訊 | 服務項目 | 譯者資源 | 質量管理 | 價格咨詢 | 解決方案 | 成功案例 | 聯系我們
當前位置:首頁 > 業界資訊 > 詳細內容
新聞資訊
 
上海奧藍翻譯有限公司
 
  新聞資訊
 
奧藍資訊

淺談中國翻譯產業現狀特點及發展

發布時間:2013-10-14


  翻譯是溝通不同國家地區的重要手段,也是傳播優秀文化與思想的重要橋梁,近今年中國翻譯發展迅速,但是居安思危,我們必須看到中國翻譯行業現在的一些問題。首先來看看翻譯行業的現狀特點。

  特點一:多。

  翻譯公司在剛起步時,全國僅有幾百家翻譯公司,而現在僅深圳翻譯公司就已經超過1500家了,由此可見翻譯公司在中國發展的速度之快,翻譯公司數量之多。


  特點二:雜。

  翻譯公司在中國發展的迅速必然引起市場的雜亂無章。據悉,從深圳地區講,雖然數量超過1500家,但是70%以上都是一些小型翻譯工作室,真正達到公司要求的不過500家,而且翻譯公司中專注于某個行業的翻譯公司也比較少,讓整個翻譯市場看上去更顯得雜亂無章。


  特點三:小。

  翻譯公司規模大多不大,一般的翻譯公司雖然機構完整,但是由于翻譯公司收入的有限,無法發展壯大,一般都是二三十人的小企業,發展壯大起來顯得比較困難,更不用提和國際上的知名翻譯品牌抗衡。


  特點四:慢。

  這里的慢是指翻譯公司的成長速度,雖然翻譯公司發展很迅速,但是成長卻很緩慢,這也是由中國國情決定的:在中國,大部分人對翻譯行業認識不足,而翻譯公司體系制度等各方面本身存在的問題,以及部分譯員的不負責任,造成中國翻譯行業的一個惡性循環,阻礙了中國翻譯行業的發展。


  看到上面四個特點,對中國翻譯行業的發展也有個更好的認識,可以從以下幾個方面去促進發展。
  第一,從教育抓起。教育是根本,必須在學校教育有足夠的基礎,以后發展才能更迅速,但是中國教育有一個問題,過分集中在英語上,忽略了許多小語種。不過令人欣喜的是,近幾年中國開始注重不同語種的教育,這對翻譯行業的百花齊放將會是一個很重要的推動作用。
  第二:翻譯公司自身完善機制。新事物的成長必然要經歷破繭之痛,但是翻譯公司已經逐漸在度過這個時期,怎樣完善自身機制,讓翻譯公司達到一個更高的高度,是每個從業人員應該考慮的問題。
  第三,推廣翻譯常識,改變人們固有的認識。許多人對翻譯的理解僅僅停留在語言轉化上,因此對翻譯公司表示不屑,這種現狀帶來的直接后果就是翻譯公司的客戶減少,利潤無法提升,行業很難壯大。因此整個行業必須對社會這個舊思想與心態進行改變,既是為自身發展努力,也是為中國翻譯行業的發展做貢獻。
  第四,提升譯員素質。譯員素質包括兩方面:翻譯實力與翻譯心態,實力是肯定要提高的,但是許多譯員存在的恰恰是心態問題,對翻譯的態度表現出不夠重視,某種程度上也限制了自身實力的提升。提升的途徑也是兩個,一個是譯員自身努力,一個是翻譯公司的培訓,如果雙方都可以努力,那么將是一個非常好的良性循環的過程,對公司對譯員以及整個行業都是一個很好的推動。



相關標簽:翻譯產業現狀, 發展,

 
  服務區域: 日本 香港 臺灣 韓國 上!『贾荨”本V州 深圳 成都 南京
  語言區域: 亞洲語言翻譯 歐洲語言翻譯 美洲語言翻譯 中東語言翻譯 南亞語言翻譯 其他小語種
  行業領域:          家用電器 數碼手機 計算機 化工 汽車 游戲 機械 醫藥 生物 經濟 農業 林業 網絡通信 機械自動化 精密儀器 機械 半導體 美容 
化妝品 歷史 宗教 文學 藝術 銀行 證券 保險 金融 法律 教育 文化 旅游 體育

 

情侣作爱视频网站